DISCLAIMER
This blog does not host any of the files mentioned, it contains only links to other sites on the Internet that already exist and are uploaded by other websites or users.
Search This Blog
Monday, May 30, 2011
Sunday, May 29, 2011
J'y crois encore. Ici
J'y crois encore
I still believe
(Lara Fabian/Rick Allison)
Here nothing speaks, nothing moves
The living screen has stopped
Isolated and defeated without a doubt
Alienated, not even a sound
Someone please take me home
I don't recognize anyone anymore
Alone at the heart of my hatred
The sorrow is the only lover I have left
I have to get up
Breathe and walk forwards
Rebuild the strike
Buried by my quicksand
And remember who I was
The person that doesn't really exist anymore
Become the rebel I used to be
And the beast defeated by the child
I still believe
That we are alive as long as we're strong
We still have faith when we fall
Fire in the stomach
I still believe
Forever, until death
The silence was wrong
I still believe
And the space where it's killing me
Becomes another nothingness
When the unveiled sky raises in me
The soul and the emotion of a giant
Returns to me without a gesture
The past is in the past
Spit at everything that wounds
Return the future to the present
I still believe
That we are alive as long as we're strong
We still have faith when we fall
Fire in the stomach
I still believe
Forever, until death
The silence was wrong
I still believe
I still believe
Forever, even stronger
The silence was wrong
I still believe
Ici
(Lara Fabian/Daniel Seff)
Here
Here I knew the night
I received the rain
As a delivrance
Sometimes touched the silence
Here I learned the neglect
Here, here, I have already loved
Even hated
Beyond the good
Loved, beyond the bad
Here, to be able to start everything over
It's as if an angel suddenly
Held my hands
I finally got back to the light
The certanity of being strong and standing
Like an instant of peace
Through the lightning
I am sky
Sky and earth
But here, here I saw the anger
My efforts coming undone
My desires to fight
Left with the dogs
Here, at last everything ressembles life
It's as if an angel suddenly
Held my hands
I finally got back to the light
The certanity of being strong and standing
Like an instant of peace
Through the lightning
I am sky
Sky and earth
Here, finally my life flies away
Moves away from the rain
It was night
Saturday, May 28, 2011
LOVE HAS NEVER KNOWN ANY LAW
KATHERINE JENKINS Habanera
Мария Максакова Хабанера из оперы Кармен
MARIA MAKSAKOVA
ELINA GARANCA Habanera
http://lyricstranslate.com/
Habanera (L'amour est un oiseau rebelle)
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
S'il lui convient de refuser
Rien n'y fait, menaces ou prières
L'un parle bien, l'autre se tait :
Et c'est l'autre que je préfère
Il n'a rien dit mais il me plaît
L'amour ! L'amour ! L'amour ! L'amour !
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si je t'aime, prends garde à toi !
Si tu ne m’aimes pas
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime !
Mais, si je t’aime
Si je t’aime, prends garde à toi !
Battit de l'aile et s'envola ...
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Tu ne l'attends plus, il est là !
Tout autour de toi, vite, vite
Il vient, s'en va, puis il revient...
Tu crois le tenir, il t'évite
Tu crois l'éviter, il te tient
L'amour ! L'amour ! L'amour ! L'amour !
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si je t'aime, prends garde à toi !
Si tu ne m’aimes pas
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime !
Mais, si je t’aime
Si je t’aime, prends garde à toi !
Love is a rebel bird
That no one can domesticate
And it's in vain that we call for it
It's the one we've just been denied
One talks well, the other one doesn't talk
And that's the other one I prefer
He didn't say anything but I like him
Love is Bohemia's child
It has never known any law
If you don't love me I love you
If I love you beware
If you don't love me
If you don't love me I love you
But if I love you, if I love you
Beware
Flapped it's wings and flew away
Love is far, you can wait for it
You don't wait for it anymore, it's here
It comes, leaves and then comes back
You think you hold it, it avoids you
You think you avoid it, it holds you
Love is Bohemia's child
It has never known any law
If you don't love me I love you
If I love you beware
If you don't love me
If you don't love me I love you
But if I love you, if I love you
Beware
Η αγαπη ειναι ενα ελευθερο πουλι
Που κανενας δεν μπορει να το εξημερωσει
Και ειναι ματαιο να το φωναζουμε
Ειναι αυτο που αρνουμαστε
Τιποτα (δεν μπορουμε) να κανουμε, ουτε απειλες ουτε προσευχες
Ο ενας μιλαει καλα και ο αλλος οχι
Ειναι ο αλλος αυτος που προτιμω
Δεν ειχε πει τιποτα μα μου αρεσε
Η αγαπη! Η αγαπη!
Δεν γνωρισε ποτε, ποτε νομους
Αν δεν μ'αγαπας, εγω σ'αγαπω
Αν σ'αγαπω, προσεχε!
Αν δεν μ'αγαπας
Αν δεν μ'αγαπας, εγω σ'αγαπω
Μα αν σ'αγαπω
Αν σ'αγαπω, προσεχε!
Ανοιξε τα φτερα του και πεταξε
Η αγαπη ειναι μακρυα, πρεπει να περιμενεις
Μην περιμενεις αλλο, ειναι εδω
Ολα (ειναι) γυρω σου, γρηγορα, γρηγορα!
Eρχεται, φευγει και επιστρεφει
Νομιζεις οτι το κρατας, σε αποφευγει
Νομιζεις οτι το αποφευγεις, σε κραταει
Η αγαπη! Η αγαπη!
Δεν γνωρισε ποτε, ποτε νομους
Αν δεν μ'αγαπας, εγω σ'αγαπω
Αν σ'αγαπω, προσεχε!
Αν δεν μ'αγαπας
Αν δεν μ'αγαπας, εγω σ'αγαπω
Μα αν σ'αγαπω
Αν σ'αγαπω, προσεχε!
Friday, May 27, 2011
LA NOTTE di MICHELANGELO ANTONIONI
La notte Italia 1960
Un film di Michelangelo Antonioni.
Con Monica Vitti, Marcello Mastroianni, Jeanne Moreau, Rosy Mazzacurati, Bernhard Wicki.
Drammatico
Musiche di Giorgio Gaslini che ebbero il Nastro d'argento 1962, oltre a quelli per il miglior film e per la Vitti attrice non protagonista. A Berlino Orso d'oro e premio Fipresci.
Lento sfaldarsi dei rapporti affettivi tra lo scrittore Giovanni Pontano e la moglie Lidia. La crisi si consuma tra la visita a un amico moribondo in clinica e la noia di una festa mondana. Si scivola nel disamore. L'azione si svolge a Milano da un pomeriggio di sabato all'alba di domenica. Come in tutti i film di Antonioni, la crisi del sentimento d'amore(continua a leggere)
http://rapidshare.com/files/293922878/LaNotte_MichelangeloAntonioni_1961_ITA.avi.001
http://rapidshare.com/files/293925248/LaNotte_MichelangeloAntonioni_1961_ITA.avi.002
http://rapidshare.com/files/293927807/LaNotte_MichelangeloAntonioni_1961_ITA.avi.003
http://rapidshare.com/files/293930599/LaNotte_MichelangeloAntonioni_1961_ITA.avi.004
http://rapidshare.com/files/293934282/LaNotte_MichelangeloAntonioni_1961_ITA.avi.005
http://rapidshare.com/files/293937590/LaNotte_MichelangeloAntonioni_1961_ITA.avi.006
http://rapidshare.com/files/293941914/LaNotte_MichelangeloAntonioni_1961_ITA.avi.007
http://rapidshare.com/files/293944864/LaNotte_MichelangeloAntonioni_1961_ITA.avi.008
http://rapidshare.com/files/293948447/LaNotte_MichelangeloAntonioni_1961_ITA.avi.009
http://rapidshare.com/files/293949974/LaNotte_MichelangeloAntonioni_1961_ITA.avi.010
Sottotitoli italiani
http://www.opensubtitles.org/subtitles/94192/notte-la-it
La notte (1961)
115 min - Drama
Director:
Michelangelo Antonioni
Writers:
Michelangelo Antonioni (story), Ennio Flaiano(story),
Stars:
Jeanne Moreau, Marcello Mastroianni and Monica Vitti
In Milan, after visiting dear friend Tommaso Garani that is terminal in a hospital, the writer Giovanni Pontano goes to a party for the release of his last book... See full summary
English subtitles
http://www.opensubtitles.org/subtitles/3142948/notte-la-en
La Nuit
Date de sortie cinéma : 24 février 1961
Réalisé par Michelangelo Antonioni
Avec Jeanne Moreau, Marcello Mastroianni, Monica Vitti
Titre original : La Notte
Long-métrage italien , français . Genre : Drame
Durée : 02h02min Année de production : 1961
Synopsis : Lydia et Giovanni sont mariés, mais leur amour est à l'agonie. Après une nuit mouvementée, où chacun va aller de rencontres en séductions, ils se retrouveront pour une dernière étreinte... .....(lire la suite)
Sous-titres français
http://www.opensubtitles.org/subtitles/3451906/notte-la-fr
НОЧЬ / LA NOTTE / THE NIGHT
Год выпуска: 1961
Страна: Италия / Франция
Жанр: драма
Продолжительность: 01:57:07
Перевод: Профессиональный (двухголосый)
Русские субтитры: есть
Режиссер: М. Антониони
В ролях: Марчелло Мастроянни, Жанна Моро, Моника Витти, Бернхард Викки, Рози Мадзакурати, Винченцо Корбелла, Гитт Магрини и др.
Награды:
МКФ в Берлине — "Золотой медведь" (Гран-При).
3 премии синдиката итальянских кинокритиков — лучший режиссер, композитор, актриса второго плана (М.Витти).
Jussi Awards — лучшая актриса (Ж.Моро).
Описание: Писатель — Джованни, его супруга — Лидия… Потемки творческого кризиса… Закат чувств… Сумерки привычек… Больница, близкий друг, погружающийся в «ночь»… Бессильные поиски просвета: тьма воспоминаний, ночной ресторан, богатая ночная вечеринка… Юная Валентина со своей маленькой «ночью» в душе… Утренний «ливень» отчаяния, откровений, откровенности, которые может быть… . (читать дальше)
Скачать ( с оплатой смс)
Скачать фильм "Ночь"на торренте
Thursday, May 26, 2011
YESTERDAY'S DREAMS
Yesterday' s dreams
Like birds in the winter
Have gathered together
And flown to the sun
Yesterday' s promises
Like shells in the ocean
All shattered and broken
Like yesterday' s dreams
You are my harbour
My dream of tomorrow
My promise of sunshine
My shield from the storm
My sweet companion
We' ll journey together
And not be defeated
By yesterday' s dreams
La la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
Repeat first verse
Tuesday, May 24, 2011
Life is short and Art is long....and decision difficult
By Hippocrates
Written 400 B.C.E
Translated by Francis Adams
Infatuation? or love?
Infatuation is when you think he's as sexy as Robert Redford,
On a beau faire on a beau dire Ça fait du bien d`être amoureux BEING IN LOVE DOES YOU GOOD
LE PROCHAIN AMOUR
1961
Sunday, May 22, 2011
UN PEU D' ESPOIR - A LITTLE HOPE
Un peu de gris en nous
Plus de bonnes nouvelles
Qui viennent enfin nous mettre debout
Plus le temps de sourire
La fatigue prend le devant
Les crises de rire
Appartiennent à un autre temps
Et les années filent, filent, filent,
Et nous laissent seuls démunis,
La maison elle, elle se vide,
Et les parents sont plus d'ici
Mais allez, un peu d'espoir
Ce n'est pas fini
La vie commence peut-être tard
Mais n'est pas tombée dans l'oubli
Plus d'intérêt, plus d'effort,
Pour un plus grand départ
Parce que cet inconfort-là
Il nous met en retard
Pour plus tard, pour plus tard....
Une nuance de couleur vient éclairer nos vies
Adieu les pleurs, ce temps-là fini, on sourit
Maintenant du courage, de la force
Pour se maintenir
Une rechute, vite
Il faut se ressaisir
Puisque les années filent, filent, filent et filent
Nous laissent seuls démunis
La maison elle, elle se vide
Et les parents sont plus d'ici
Mais allez, un peu d'espoir
Ce n'est pas fini
La vie commence peut-être tard
Mais n'est pas tombée dans l'oubli
Plus d'intérêt, plus d'effort
Pour un plus grand départ
Parce que cet inconfort-là
Il nous met en retard
Pour plus tard, pour plus tard...
Pour plus tard, pour plus tard...
A little grey in the sky
A little gray in us
More good news
That come finally making us stand up
More time to smile
Fatigue takes the lead
The fits of laughter
Belong to another time
And the years spin, spin, spin,
And leaves us alone and deprived,
The house, she empties,
And the parents are over here
But come on, a little hope
It's not over
Life may begin late
But it didn't fall in the forgetfulness (oblivion)
More interest, more effort,
To a greater beginning
Because this discomfort here
It puts us behind
For later, later ...
A shade of color comes to brighten our lives
Goodbye tears, those times are over, we smile
Now courage, strength
To maintain
A relapse, quickly
We must recover
Because the years spin, spin, spin and spin
leaving us alone , deprived
The house, she empties
And the parents are over here
But come on, a little hope
It's not over
Life may begin late
But it didn't fall in the forgetfulness (oblivion)
More interest, more effort,
To a greater beginning
Because this discomfort here
It puts us behind
For later, later ...
Friday, May 20, 2011
TEOREMA (1968) di Pier Paolo Pasolini
Teorema - Pier Paolo Pasolini - 1968 - DVDRip ITA
- Regia: Pier Paolo Pasolini
- Seceneggiatura: Pier Paolo Pasolini
- Anno: 1968
- Durata: 105'
- Genere: drammatico
- Audio: italiano
Una normale famiglia della borghesia milanese: i genitori, due figli studenti e una governante. Un'esistenza tranquilla che viene improvvisamente messa in crisi dall'arrivo di un ospite affascinante quanto misterioso. Le esistenze dei componenti della famiglia vengono sconvolte dalla relazione con questo estraneo che finisce per avere rapporti sessuali con ciascuno dei cinque. L'esperienza cambierà radicalmente e per sempre l'esistenza di ognuno dei personaggi. Questo capolavoro di Pasolini, presentato al Festival di Venezia, valse la Coppa Volpi per la migliore attrice a Laura Betti
(continua a leggere)
http://rapidshare.com/files/296108663/Teorema_PierPaoloPasolini_1968_ITA.avi.001
http://rapidshare.com/files/296111340/Teorema_PierPaoloPasolini_1968_ITA.avi.002
http://rapidshare.com/files/296113984/Teorema_PierPaoloPasolini_1968_ITA.avi.003
http://rapidshare.com/files/296117874/Teorema_PierPaoloPasolini_1968_ITA.avi.004
http://rapidshare.com/files/296121576/Teorema_PierPaoloPasolini_1968_ITA.avi.005
http://rapidshare.com/files/296125291/Teorema_PierPaoloPasolini_1968_ITA.avi.006
http://rapidshare.com/files/296128796/Teorema_PierPaoloPasolini_1968_ITA.avi.007
http://rapidshare.com/files/296130472/Teorema_PierPaoloPasolini_1968_ITA.avi.008
Teorema (1968)
A strange visitor in a wealthy family. He seduces the maid, the son, the mother, the daughter and finally the father before leaving a few days after... See full summary
Director:
Pier Paolo Pasolini
Writers:
Pier Paolo Pasolini (novel), Pier Paolo Pasolini(screenplay)
Stars: Silvana Mangano, Terence Stamp and Massimo Girotti
eng subtitles http://www.opensubtitles.org/en/subtitles/153660/teorema-en
"Théorème" - Pier Paolo Pasolini
Origine du film : Italie
Réalisateur : Pier Paolo Pasolini
Acteurs : Terence Stamp, Silvana Mangano, Massimo Girotti, Anne Wiazemsky, Laura Betti
Genre : Drame
Durée : 1h40min
Année de production : 1968
Un personnage mystérieux d'une étrange beauté s'immisce dans une riche famille milanaise et entretient des rapports sexuels avec chaque membre de la famille, changeant radicalement la vie de chacun. Ce film contient une part de mysticisme rarement atteinte dans l'histoire du cinéma. Pasolini sublime ici la dimension matérialiste du « Vivant », son aspect à la fois spirituel mais surtout charnel. En athée convaincu (tout du moins qui tentait de s'en convaincre), Pasolini analyse le phénomène .....(lire la suite)
http://www.opensubtitles.org/en/subtitles/3451902/teorema-fr
Теорема / Teorema (1968) DVDRip
Страна: Италия
Год: 1968
Режиссер: Пьер Паоло Пазолини
Сценарий: Пьер Паоло Пазолини
В ролях: Сильвана Мангано, Теренс Стэмп, Массимо Джиротти, Анна Вяземски, Лаура Бетти, Андрес Хосе Круз Сублетт, Нинетто Даволи, Карло Де Меджо, Адель Камбрия, Луиджи Барбини и др.
Продолжительность: 99 мин.
Ссылки на фильм:
В обычную буржуазную семью (папа, мама, сын и дочь) приезжает погостить молодой человек. Его имя, статус, и цель визита останутся тайной. Он не выполняет никаких обязанностей: загорает в шезлонге, читает книги. Казалось бы, неприметное пребывание гостя в имении, кардинальным образом меняет будничный уклад всех жильцов. Женщины испытывают к нему сексуальное влечение, предлагая свои тела взамен на внимание. Юноша Пьетро испытывает на себе противоестественное плотское искушение. Не будет обойдён вниманием и глава семейства. Но вскоре постоялец уезжает. Искусственная идиллия, царившая до этого в доме, окончательно рушится, обнажая беспомощность каждого жильца. (читать дальше)
СКАЧАТЬ
Saturday, May 14, 2011
Here, halfway of my route the time has come for me to say the things I love are elsewhere I had not meant to come this way
The lyrics of this song were written by one of the most important Greek poets, Odisseas Elitis, who was also bestowed with the Nobel Prize in Literature in 1979.
Το parapono (The Complaint)
Poem: Odisseas Elitis
Music: Dimitris Papadimitriou
Εδώ στου δρόμου τα μισά έφτασε η ώρα να το πω
άλλα είναι εκείνα που αγαπώ, γι' αλλού γι' αλλού ξεκίνησα
άλλα είναι εκείνα που αγαπώ, γι' αλλού γι' αλλού ξεκίνησα
Στ' αληθινά, στα ψεύτικα, το λέω και τ' ομολογώ
σαν να 'μουν άλλος κι όχι εγώ μες στη ζωή πορεύτηκα
σαν να 'μουν άλλος κι όχι εγώ μες στη ζωή πορεύτηκα
Όσο κι αν κανείς προσέχει
όσο κι αν το κυνηγά
πάντα, πάντα θα 'ναι αργά,
δεύτερη ζωή δεν έχει
Here, halfway of my route
the time has come for me to say
the things I love are elsewhere
I had not meant to come this way
In truth, in lies
I speak and I confess
Like I was somebody else, not me
I walked through life.
Now matter how cautious one may be.
Now matter how much he runs after his aims.
It is always, always too late
for there is not a second life.
Friday, May 6, 2011
EDIPO RE di Pier Paolo Pasolini
Edipo re
Un film di Pier Paolo Pasolini. Con Franco Citti, Alida Valli, Carmelo Bene, Julian Beck, Silvana Mangano.
Drammatico, durata 110 min. - Italia 1967
Su un quadro di vita provinciale del primo dopoguerra si innesta la rievocazione del mito di Edipo che, ignaro, uccide il padre e sposa la madre finché scopre la verità e, accecatosi, si avvia alla purificazione di Colono. Uno dei film più autobiografici di Pasolini, che nella storia tragica di Edipo dà, in chiave barbara, un'altra testimonianza sulla difficoltà del vivere. Ammirevole
Edipo re (1967)
Director:
Writer:
Stars:
Silvana Mangano, Franco Citti and Alida Valli
In pre-war
Titre français : Œdipe roi
Titre original : Edipo re
Réalisation et Scénario : Pier Paolo Pasolini
Inspiré par la tragédie Œdipe roi de Sophocle et par le mythe d'Œdipe.
Assistant réalisateur : Jean-Claude Biette
Producteur : Alfredo Bini
Les premières scènes montrent le bonheur d'un nouveau né jouant avec sa mère au début du xxe siècle, puis l'irruption du père jaloux en uniforme militaire, figure austère et symboliquement violente.
On est ensuite transporté dans la Grèce antique où Œdipe, fils du roi de Thèbes, encore bébé et voué à la mort suite à une prophétie prévoyant le meurtre du père et l'inceste avec la mère, est discrètement sauvé et recueilli par la famille royale de Corinthe. Devenu adulte, le jeune homme prend connaissance de la prophétie et cherche à s'éloigner de ceux qu'il croit être ses parents. Guidés par le hasard et le destin, ses pas le mènent vers Thèbes. Sur la route il tue un homme suite à une altercation – sans savoir qu'il s'agit de son véritable père. Arrivé à Thèbes il libère la ville de l'oppression du Sphinx et reçoit en récompense le trône de la ville ainsi que la main de la reine veuve - sans savoir qu'il s'agit de sa véritable mère. Mais bientôt la ville est touchée par le fléau de la peste : consultant un oracle, Œdipe, après l'avoir nié de toute son âme, finit par se rendre compte de la vérité : la prophétie s'est accomplie. Il se crève alors les yeux de désespoir et s'enfuit de la ville.
Les dernières scènes, de retour au xxe siècle, montrent un homme aveugle joué par le même acteur qu'Œdipe, guidé par un jeune garçon à travers les rues d'une ville moderne.
http://rapidshare.com/files/27819771..._1967_.avi.001
http://rapidshare.com/files/27821675..._1967_.avi.002
http://rapidshare.com/files/27823411..._1967_.avi.003
http://rapidshare.com/files/27825081..._1967_.avi.004
http://rapidshare.com/files/27826962..._1967_.avi.005
http://rapidshare.com/files/27828920..._1967_.avi.006
http://rapidshare.com/files/27830595..._1967_.avi.007
http://rapidshare.com/files/27832212..._1967_.avi.008
http://rapidshare.com/files/27833908..._1967_.avi.009
http://rapidshare.com/files/27835343..._1967_.avi.010
http://rapidshare.com/files/27835711..._1967_.avi.011
English subtitles
Monday, May 2, 2011
MEDEA di Pier Paolo Pasolini
Medea (1969, Pier Paolo Pasolini)
Giasone, alla ricerca del mitico Vello d'Oro, viene aiutato nell'impresa da Medea (Callas), regina sacerdotessa della Colchide, che s'innamora perdutamente dell'argonauta fuggendo con lui. Dieci anni dopo però Giasone decide di accettare in sposa la figlia di Creonte (Massimo Girotti), re di Corinto, abbandonando Medea che, per reazione, ordisce una razionale e feroce vendetta uccidendo la rivale ed i figli avuti con l'amato, condannandolo all'eterna solitudine. Medea, rispetto al precedente Edipo Re è sicuramente un film molto più ardito, non tanto per le tematiche (il conflitto fra la società moderna razionalista di Giasone con quella antica selvaggia e mistica di Medea) ma piuttosto per la sua realizzazione; Pasolini scatena nel film un piacere visivo sublime nella la bellezza dei costumi, delle scenografie (affidate a Dante Ferretti) e dei paesaggi ancestrali, dove si fondono meravigliosamente elementi contrastanti non senza qualche forzatura, come l'accostamento di Pisa con il paesaggio Siriano. Tuttavia non convince del tutto nella narrazione: troppo discontinua, sussiegosa, impregnata di quei lunghissimi silenzi, indubbiamente suggestivi, che impediscono di fatto l'emergere della personalità dei protagonisti ed una comprensione più ampia della storia.
Medea 1969
To win the kingdom his uncle took from his father, Jason must steal the golden fleece from the land of barbarians, where Medea is royalty and a powerful sorceress, where human sacrifice helps crops to grow. Medea sees Jason and swoons, then enlists her brother's aid to take the fleece. She then murders her brother and becomes Jason's lover. Back in Greece, the king keeps the throne, the fleece has no power, and Medea lives an exile's life, respected but feared, abandoned by Jason. When she learns he's to marry the king's daughter, Medea tames her emotions and sends gifts via her sons; then, loss overwhelms her and she unleashes a fire storm on the king, the bride, and Jason.
Director:
Pier Paolo Pasolini
Writer:
Pier Paolo Pasolini
Stars:
Maria Callas, Massimo Girotti and Laurent Terzieff
Médée 1969
(Medea)
Réalisé par Pier Paolo Pasolini
Avec Maria Callas, Laurent Terzieff, Giuseppe Gentile, Massimo Girotti…
Scénario : Pier Paolo Pasolini (d'après Euripide)
Photographie : Ennio Guarnieri
Musique : sélection de musiques traditionnelles par Pier Paolo Pasolini et Elsa Morante
San Marco/Films Number One/Janus Film und Fernsehen
Italie - 107 mn – 1969
Megaupload
http://www.megaupload.com/?d=5416ZXNP
http://www.megaupload.com/?d=ZAJMUCMO
http://www.megaupload.com/?d=TA6MLDUO
http://www.megaupload.com/?d=5ON5XK74
http://www.megaupload.com/?d=DHS6ZU4K
http://www.megaupload.com/?d=M8SVUI0A
http://www.megaupload.com/?d=DZPMAERW
Rapidshare
http://rapidshare.com/files/198636497/mEdea.part1.rar
http://rapidshare.com/files/198636477/mEdea.part2.rar
http://rapidshare.com/files/198636506/mEdea.part3.rar
http://rapidshare.com/files/198636751/mEdea.part4.rar
http://rapidshare.com/files/198636508/mEdea.part5.rar
http://rapidshare.com/files/198636645/mEdea.part6.rar
http://rapidshare.com/files/198636868/mEdea.part7.rar
English subtitles
http://www.opensubtitles.org/en/subtitles/3562598/medea-en
Spanish
http://www.opensubtitles.org/subtitles/3274756/medea-es